繁体
“不是,莫辞,见墨洛温了吗?化妆师找了半天也没找到他,场务也没找到,打电话也没人接。”
我给你一个从未有过信仰人的忠诚。
我给你我写的书中所能包
的一切悟力、我生活中所能有的男
气概或幽默。
我给你一个久久地望着孤月的人的悲哀。
「对了,莫辞,我不太擅长中文,到时候会不会有很大影响?」
「我给你贫穷的街
、绝望的日落、破败郊区的月亮。
上面是中文,写着一首诗——
我给你对自己的解释,关于你自己的理论,你自己的真实而惊人的消息。
我给你我设法保全的我自己的
心——不营字造句,不和梦想
易,不被时间、
乐和逆境
动的
心。
回来的时候手机终于打开了,上面有十条未接来电,全
都是一个号码,墨洛温的。
酒的时候开了静音的手机已经没电了,放到那儿充电然后去洗漱。
「哪几句?你好?再见?」
莫辞一边说一边往外走,“说不定是手机没电了,我昨晚手机也没电了。”
莫辞回去从桌
上取了房卡,“嗯,那我过去看看。”
「我喜
你。」
「嗯。我只会几句。」
我给你,早在你
生前多年的一个傍晚看到的一朵黄玫瑰的记忆。
是博尔赫斯的,莫辞很喜
这首诗,可惜他现在没有心情动容于这些凄清又瑰丽的词句。
原本
间靠近
台的一角有着一个油画架,上面原本架着那副Y先生的画作,不过墨洛温说没有画完所以一直遮着不让他看,他也愿意接受这个最终的作品,可是现在那上面没有盖着的布,也没有画。
他把本
往后翻,上面有记录的Y先生的人
小传,还要为莫辞画的速写以及其他的一些记录,这些内容,全
大多是中文,零星夹杂着几个法语单词。
莫辞顿了一下还是选择打过去,可惜对面是无人接听。他叹了一
气,打开衣柜换衣服。
「没太大问题,你可以讲英文,就算有其他情况,我也可以帮你翻译。不过你说你不太擅长中文,意思是会说几句?」
我给你我的寂寞、我的黑暗、我心的饥渴;我试图用困惑、危险、失败来打动你。」
莫辞忽然觉得心里不是滋味,然后他看到了放在桌
上的摊开的本
,他本来不应该拿起来的,这毕竟是人家的隐私,可是上面熟悉的字迹让他停住了脚步,拿起了本
。
墨洛温的房间就在莫辞旁边,他敲了敲门没有回应,就拿着房卡刷了
门,他叫了两声没有回应,显然墨洛温没在这里。
我给你我已死去的先辈,人们用大理石纪念他们的幽灵:在布宜偌斯艾利斯边境阵亡的我父亲的父亲,两颗
弹穿了他的
膛。蓄着胡
的他死去了,士兵们用
裹起他的尸
;我母亲的祖父——时年二十四岁——在秘鲁率领三百名士兵冲锋,如今都成了消失的
背上的幽灵。
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
......
“那你去他房间看一下?你有他房卡吗?我记着你们那几天讨论剧本讨论个没完连房卡都
换了。”
「是我的朋友说的,他告诉我这句话很常用,就像是我们
莫辞换好衣服刚打算往外走,就接到了徐
河的电话,“我
上就过去。”