繁体
thanwhatito1dyou.
和程6扬先生的婚礼。”
ofmy1ife,whichyouknow
而且你以
情与我共同分担。
当我
着你,当我望着你,于是一切的心意都已经不需要语言来说明。
“你
的这个女人
beforeigottoknowyou
andwhichwithyourpassionyoushared.
玫瑰一经
现,我便
烈地追求。
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
1ayinginwaitforandijumpedontherose.
iamhergoodnorbadbutaman,
此刻,全世界的喧嚣就此寂静,她的耳边只剩下他的声音。
那是智利诗人pab1oneruda的一首
情诗,andbecauselovebatt1es,为
争辩。
她已无暇用她那蹩脚的英语
平去分辨他一字一句的意思,可他只是温柔地凝视着她,一切似乎就已经不言而喻。
那时候我从未等待
情,
我的
人,
我们之间甜
定的
,
他们还能告诉你什么?
原来
情真的是一件超越语言的事情。
我不好也不坏,就是个男人。
andididnotwait1ovebutiwas
与你不般
,
他说:
时光似乎在这一瞬间被画上了休止符,宇宙洪荒悄然停息。
他们会提到我生活中的危险
你为什么要
她?
他们会在我耳边
你应该找个更
丽,
aboutme,nothingworse
i1ivedintheprairies
不会比我所告诉你的更加糟糕。
andtheywi11thenassociatethedanger
为了瓦解
whatmoretheyte11you
他们所传言的我,
他轻轻执起她的手,低下
来望
她的
睛,在悠长缓慢的音乐里说了很长很长一段话。
程6扬说:
她错愕地站在原地,看见神父在听不懂中文的状态下,也
一个温和的笑意。
更认真,更
刻,
……
或者更别的什么的女人,总之你明白的。
在认识你之前,
“在神父的见证下,我,程6扬;你,秦真,愿在此共结连理,虽不是天主信徒,但依旧请求天主为我们见证。”
我曾经居住在大草原。
theywi11te11you,my1ove,
唠叨说:
这些危险你都知