繁体
[英抓翻译][Fate/吉尔伽
什]成为国王的新
[女上/后
][
][
窒息]
全是雷的一集,经典款自以为是Dom该有的雷都有,都金闪闪了他就这素质(没有任何素质不必有期待)。译者忘了这回事随便
去翻的惨遭雷击,翻译了开
因此
到不得不发
撑着
完了,有些地方省略了。各位随便听听随便看看,Fate什么的忘光了有名词没听
来。
剧情:你被召至皇
觐见国王。数日前,他在城中巡视时和你目光
汇,命令侍从将你护送至
中。被你

引的国王,册封了你.......(Listener/本音频女主的设定是比较有自尊的那
,被这个音频里的金闪闪认定是一类人)
这个VA
Sub,因此sex
分也没有一直
势。
6分钟女
男,15分钟女上位 19分后
29分指
(开门
来)
I&039;m surprised. You accepted my invitation so readily. Tell me. Did you expect it?
我很惊讶。你这么快就接受了我的邀请。告诉我。你期待会发生什么吗?
00:30
Arrogance and vanity. That is what separates us from the animals. There are those among us who don&039;t have the luxury of that pride.
傲慢与虚荣心,这正是人类和动
的区别。不是所有的人都
备这样的特权。
00:48
There are those who falsely claim it with nothing but their words to form foundations of glass. However, I can see you are not among them.
有些人假装自己有,但只是依靠虚妄的言语。可我看得
,你和那
人不一样。
01:13
You are aware of your value. Aware that your place was not to rot away in a commoner&039;s life. Aware enough to accept my summons.
你知
自己的价值。你知
自己不该在平民生活中虚度年华。你足够聪明,你聪明地听从我的安排。
01:29
I&039;m glad. Come closer. Kneel.
我很满意。
过来。
跪下。
01:41
Raise your head. Look at me. Good. Even though you know your worth, you still obey. That&039;s perfect.
抬起
来。看着我。很好。即使你知
自己多有价值,你仍然服从我,这很完
。
02:05
Your lips quiver in anticipation of fear. We&039;ll just have to find out, won&039;t we?
你颤抖的嘴
暗示着恐惧。我们需要研究一下怎么解决这个问题,对吗?
02:20
Escort her to my chambers. Have them wash her and make her presentable.
(打响指下命令)带她去我的卧室。给她好好梳洗一番,让我可以享用她。
02:28
As a matter of fact, I have a meeting with Lachris(?). so it will take a while.
现在,我有个会议。你需要等我一下。
(开完会回来)
(开门)
02:37
Hmm. They did a good job. I was delayed even longer than expected. You must have been waiting a long time.
喔,他们把你打扮得很好。
我迟到了,你肯定等了很久了。
02:57
Come here, Pet. Assist to me.
过来,小
。帮我一下。
00:03:07
Follow.
跟上我。
00:03:37
Drink.
喝。
03:52What is it?
你问我这是什么?
04:05,000 00:04:13,000
Come. Kneel.
过来。
跪下。
04:14
Now, be a good pet. I&039;ve had the deal with the chief magistrate for hours now. Let&039;s spoil my mood.
现在,乖乖听话。我已经和大法官谈了好几个小时了。让我放松心情。
04:35
Improve it for me with that pretty mouth of yours.
用你那张漂亮的小嘴给我舒缓一下吧。
05:06
Perfect. Yes. That&039;s good, Pet. Good girl.
完
。
是的,很好。
好乖。
好女孩。
(
息)
05:36
Sitting through hours upon hours of mind-numbing and idi
连续坐了几个小时,大脑都麻木了。
05:50,000 00:06:11,000
Thanks to Lachris(?). This is... This is very much needed.
噢,这正是我需要的。
(
息)
06:11
You can expect to serve me like this whenever that does happen.There.Yes.Now you catch on quick.
我希望你总是这样侍奉我。
对,这里。
你学得很快。
06:30
Recognize the sensitivities, the patterns, the weak spots.
熟悉我的
带、特质和弱
。
06:53I was tempted, you know. The moment you walked into my throne room, I was tempted to strip you then and that instant and take you to use you. That is my very right.Every single one of my subjects served me, for a king.
你知
,我当时有多想要你吗?
你一走近我的王座,我就想把你的衣服脱光,在那瞬间带走你侵犯你,行使我的基本权利。
臣民都该为国王服务。
07:41
A ruler must have that arrogance and vanity, that confidence to embolden and represent his people&039;s zeal and tenacity.
统治者必须拥有傲慢和虚荣,用自信去鼓舞、
现,他民众的
意,还有
韧。
08:06
And you represent that quite well. Keep going.
而你也
得非常好,继续努力吧。
08:21
You have that expert tongue of yours.
你完全是
技的专家。
08:21
你真会
。。
08:28
You can&039;t get something from an experienced woman.
Nobles. Always the taste of virgins.
Try the buy. Those who they view as pure and untainted.
But the truth is that the real treasures, the real prizes.
...(省略)
真正的珍宝才是真正的奖赏。
09:22
Are those that know the art. Know the art of pleasure.Know the art of love.
那些懂得艺术的人,也懂得
愉的艺术,
的艺术。
10:05
Good pet, good pet.
好乖,好乖。
10:19
The way your lips wrap around my cock.You have proven me right.I must be an excellent judge of character.More. Deeper.You will take me deeper.
你
我的方式。
证明我是对的。
我
通如何看透一个人。
更多。
更
。
你可以的。
10:59
I&039;m just gonna....There is There is certainly a divine aspect of feeling the back of a woman&039;s throne.
Every man enjoys it.
Unfortunately, not every man can also experience it.I was blessed by the gods with this.And you will take it like a good pet.
(赞

技术)
不幸的是,并不是每个人都能经历这
觉。
而我为此受到了诸神的祝福。
.....(省略)
13:58
Only I get to taste you. To dine upon your body is my very right.
So who do you belong to, pet? Who will you serve forevermore?
只有我能品尝你的滋味,享用你的
,这是我的权利。
你属于谁?小乖?
你将永远为谁服务?
14:14
Good girl.
Okay.
Rise
There Turn around.
14:54
Hmm I saw it before. Your witness. Your excited nature has gotten the better of you. Betrayed you. Now I know how much you want it.
嗯,我之前见过你这样。你就是这样的。你的天
已经占了上风。
它背叛了你,现在我知
你有多想要了。
15:08
So come a king takes. It&039;s only right that his consort should as well. Sit
既然如此,国王就该接受现状。他的
偶也理应如此。
坐下。)
(女上位)
(
)
15:26
Ah
To feel...To feel your warmth sink upon me. To feel the wetness on my shaft.
You will move and you will bounce up and down on my cock. And you will make yourself feel good.
Hmm Yeah That is an order. So get to it.
你的温
包裹着着我。
包裹着我
的
。
你会骑得很好,你会舒服的。
嗯,是的,这是命令。开始吧。
16:23
Oh how eager. Oh I will guide you and help you up and down. Don&039;t worry.You hunger for it as much as I do.From the moment I saw you I knew I had to have you.I knew that I had to send out my men to find you.
噢,你不是很想要吗。
哦,我会帮你的。别担心。
你和我一样想要。
从看到你的那一刻起,我就知
我必须得到你。我知
我必须派人来找你。
17:15
I must admit part of me feared that I wouldn&039;t be able to. And now that you&039;re here.
Every night every night I will take you. Every night I will take from you the pleasure I will give you the pleasure that you deserve. And I will take what is mine by right. What is mine What is mine.
我必须承认,我内心
害怕自己没得到你。而现在,你就在这。
每晚,每晚我都会占有你。每晚我都会从你
上得到
愉,再给你你应得的
愉。我会拿走我应得的一切......
For the rest of eternity.
直到永远。
...(省略)
19:07
Enough. There. Against the wall. Against the wall. Bend down. Yes. Perfect.
好了靠墙。弯下腰。好的。完
。
And now... I take you like an animal. I take you like a piece. I take you like a piece. There is a certain freedom in fucking like animals in fucking like animals, isn&039;t there? There is. x3
现在。我把你当成一只动
,像动
一样
。
There is. That&039;s a fine pleasure that everyone derives from it.
你会
到的
Come here.
过来。
(20:27
窒息省略)
20:53
Come on. Beg me. Beg me for more. Beg me to fuck you harder. Beg you working. To take you harder and harder and harder.
来吧。求我。求我
你。求我
你
得用力。
Perfect. Just perfect.