繁体
和他们一样的人。
我恨弗洛里安。
97
弗洛里安又繁忙起来,没工夫过来搭理我。总有人迫不及待地把弗洛里安的一举一动告诉我。我知
了那位公主始终没有放弃,而侯爵也开始重新考虑他的决定。国王迫使他们两个经常见面的宴会结束后,他们俩的关系倒变得好了起来,你拜访我,我拜访你,一起去散步,狩猎,逛
园。
等公主嫁过来后,我会死得很惨。大伙都知
弗洛里安为我破过多少例,发过多少疯。他
的事,罪都由我来担,因为我是一个不知好歹的下人,不懂得
恩,不懂得谦卑,越来越僭越,越来越狂妄。居然妄图爬到侯爵的
上,
侯爵的主人,支
他
许许多多荒唐的事。
弗洛里安没工夫过来,他却无时无刻不在场。他仍旧能挥起鞭
打我,仍旧能往我的伤
上撒盐。那些羞辱和嘲笑的嘴脸,都是他
纵的木偶。那些把我的自尊心使劲往地上跺的脚都是他的脚。
98
那个在我刚回来时向我示好的
爵来看我。他竭力释放着善意,
一副雪中送炭的架势。我很快摸清了他逆势之举下的意图:他认为弗洛里安对我是真的很
,不
我是会和侯爵重归于好还是一直被锁下去,他认为获得我的友谊总归是比获得我的敌意要明智的。
非常不明智。
“那您觉得,明智的
法是什么?”
爵问。
“不想招惹是非就远离是非。”我说,“你要讨好的人是侯爵,不是我,获得我的友谊对你没什么用。”
“您是侯爵大人的心上人,”
爵说,“您对侯爵大人有着可观的影响力。您的友谊怎么会毫无价值呢?您太菲薄自己了。”
“我对侯爵没有影响力。”
“他对您的执著无与
比。”
“那您就更不应该来招惹我了。”我说,“弗洛里安要让我屈服,这些天所有过来欺辱我的人,都是他的手段和工
。如果您想讨他
心,而不是讨他厌弃,您就得顺着他的意思来,而不是逆着他的意思来。”
“……趋炎附势之徒
多余的事,有时候是超
当事人的控制的。”
爵说,“像侯爵那样
份地位的人,很难——”
我笑
声。
爵没有继续说下去。
“给您一个忠告,”我说,“像他那样
份的人,不会时时刻刻控制事情的每一个细节,然而,有一
是他不能容忍的——僭越他的权威。”
“难
您觉得,对一个值得同情的人
一
有人情味的事,会被侯爵大人认为是僭越他的权威吗?”
爵说,“您未免把弗洛里安大人看得太糟糕了。”